Lọc theo danh mục
  • Năm xuất bản
    Xem thêm
  • Lĩnh vực
liên kết website
Lượt truy cập
 Lượt truy cập :  30,070,136
  • Công bố khoa học và công nghệ Việt Nam

17.71

Ngôn ngữ học và văn học

Nguyễn Thị Quỳnh Anh, Nguyễn Thị Huệ(1)

Một số đặc điểm cú pháp của phép đổi trong tục ngữ Anh - Việt

Some syntastic features of chiasmus in English and Vietnamese proverbs

Khoa học Tài chính Kế toán

2024

7

86-93

2354-0958

Đảo đối là một phương tiện phong cách dựa trên sự lặp lại của một cấu trúc cú pháp nhưng có sự đảo chéo trật tự của từ và cụm từ được tìm thấy rộng rãi trong tục ngữ Anh - Việt. Sự khéo léo, tài trong cách diễn đạt những bài học tinh tế được thể hiện qua các cú pháp đảo đối được sử dụng trong tục ngữ tục Anh - Việt làm cho những câu tục ngữ vốn khô khan, khó nhớ dễ đi vào lòng người nghe một cách nhẹ nhàng, sâu lắng.

Chiasmus is a stylistic device based on a repetition of a syntactic structure but with an inversion of a word and a phrase. This stylistic device can be easily found out in English and Vietnamese proverbs. The fact that these dry and difficult-to-remember proverbs use chiasmus to express fine lessons tactfully and skillfully makes them easy to remember. This article clarifies syntactic features of chiasmus in a collection of 100 English proverbs and 100 Vietnamese ones. The similarities and differences of chiasmus in both languages are also pointed out.

TTKHCNQG, CVv457